-
1 se battre contre les moulins
(se battre contre les [или des] moulins (à vent) [тж. combattre les moulins à vent])сражаться с ветряными мельницами (из романа Сервантеса "Дон-Кихот")Dictionnaire français-russe des idiomes > se battre contre les moulins
-
2 se battre contre les moulins à vent
гл.Французско-русский универсальный словарь > se battre contre les moulins à vent
-
3 battre
vbattre à Niort — см. aller à Niort
-
4 battre
battre [batʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ personne] to beatb. ( = vaincre) to beat• j'en ai rien à battre ! (inf!) I couldn't give a toss! (inf!): battre de3. intransitive verb4. reflexive verb• notre armée/équipe s'est bien battue our army/team put up a good fight* * *batʀ
1.
1) ( l'emporter) to beat, to defeat [adversaire]; to break [record]battre quelqu'un au tennis/aux élections — to beat somebody at tennis/in the elections
2) ( frapper) to beat [personne, animal]battre quelqu'un à coups de pied/poing — to kick/punch somebody repeatedly
3) ( taper sur) to beat [matelas, tapis]; to beat [métal]; to thresh [blé]battre l'air/l'eau de ses bras — to thrash the air/the water with one's arms
4) ( heurter) [pluie] to beat ou lash against [vitre]; [mer] to pound ou beat against [rocher]; [artillerie] to pound [position]5) Culinaire to whisk [œuf]6) Jeux to shuffle [cartes]7) Musique8) ( parcourir) to scour [pays, forêt]
2.
battre de verbe transitif indirect1) ( agiter)2) ( jouer)
3.
verbe intransitif1) [cœur, pouls] to beat2) [porte, volet] to bang
4.
se battre verbe pronominalse battre pour obtenir quelque chose — fig to fight for something
se battre avec une serrure — hum to struggle with a lock
2) ( échanger des coups) to fight3) ( se frapper)••battre en retraite devant quelque chose/quelqu'un — to retreat before something/somebody
je m'en bats l'œil — (colloq) I don't give a damn (colloq)
* * *batʀ1. vt1) (= donner des coups à) to beat2) (= l'emporter sur) to beatCeltic a battu Rangers. — Celtic beat Rangers.
3) (= frapper contre) [pluie] to beat against, to lash against, [vagues] to beat against4) [blé] to thresh5) [œufs] to whisk, to beat6) [cartes] to shuffle7) (= parcourir) to scourbattre en brèche [théorie] — to demolish, [institution] to attack
battre son plein [campagne, saison] — to be at its height, [fête] to be in full swing
A minuit, la fête battait son plein. — At midnight the party was in full swing.
2. vi1) [cœur] to beatQuand je le vois, mon cœur bat plus vite. — When I see him, my heart beats faster.
ne battre que pour qn/qch; Mon c\(oe)ur ne bat que pour vous. — You are my only love., I only have eyes for you.
Son cœur ne bat que pour la Provence. — Provence is his one and only love.
2) [volets] to bang, to rattlebattre des mains — to clap, to clap one's hands
battre de l'aile fig — to be in a bad way, to be in bad shape
* * *battre verb table: battreA vtr1 ( l'emporter) to beat, defeat [adversaire]; to break [record]; battre qn à un jeu/en une matière to beat sb at a game/in a subject; je le bats au tennis/en chimie I beat him at tennis/in chemistry; elle me bat à la course she beats me in running; battre qn aux élections to beat sb in the elections; se faire battre par 6 à 2 to lose 6-2; ne pas se tenir pour battu not to admit defeat; ⇒ couture;2 ( frapper) to beat [personne, animal]; il bat son chien he beats his dog; battre qn à coups de balai to beat sb with a broom; battre qn à coups de pied/poing to kick/punch sb repeatedly; battu à mort beaten to death; ⇒ plâtre;3 ( taper sur) to beat [matelas, tapis]; Tech to beat [métal]; Agric to thresh [blé]; Chasse to beat [taillis]; battre l'air/l'eau de ses bras to thrash the air/the water with one's arms; ma jupe me bat les talons my skirt is flapping about my heels; battre monnaie to mint coins; battre le briquet† to strike a light;4 ( heurter) [pluie] to beat ou lash against [vitre]; [mer] to pound ou beat against [rocher]; [artillerie] to pound [mur, position]; battu des vents/par la pluie lashed by the wind/by the rain;5 Culin to whisk [œuf]; to churn [crème]; battre les œufs en neige beat the egg whites until stiff; battre les œufs en omelette beat the eggs;6 Jeux to shuffle [cartes];7 Mus battre la mesure to beat time; battre le tambour Mil to beat the drum; fig to shout from the rooftops; Mil [tambour] to beat; battre la retraite to beat the retreat;8 ( parcourir) to scour [pays, forêt]; battre les chemins or sentiers or routes to travel the roads; ⇒ pavillon.B battre de vtr ind1 ( agiter) battre des ailes to flap its wings; battre des cils to flutter one's eyelashes; battre des mains to clap (one's hands); battre des paupières to blink;2 ( jouer) battre du tambour to beat the drum.C vi1 ( palpiter) [cœur, pouls] to beat; la joie/l'émotion me faisait battre le cœur my heart was pounding fast with joy/emotion; le sang me battait aux tempes I could feel my temples throbbing;2 ( claquer) [porte, volet] to bang; le vent fait battre les volets the wind is banging the shutters; la pluie bat contre la vitre the rain is lashing against the window; ⇒ verge.D se battre vpr1 ( lutter) to fight (contre against; avec with); se battre au couteau to fight with knives ou a knife; se battre en duel to fight a duel; se battre avec qn to fight with sb; se battre pour obtenir qch fig to fight for sth; se battre avec une serrure hum to struggle with a lock; se battre contre un champion/une équipe Jeux, Sport to fight (against) a champion/a team; se battre contre la corruption to fight (against) corruption;2 ( échanger des coups) to fight; leurs enfants n'arrêtent pas de se battre their children are always fighting;3 ( se frapper) se battre la poitrine to beat one's breast.battre en retraite to beat a retreat; battre en retraite devant qch/qn to retreat before sth/sb; battre son plein to be in full swing; je m'en bats l'œil○ I don't give a damn○.[batr] verbe transitifa. [mur] to breachb. [gouvernement] to topplebattre quelqu'un aux échecs to defeat ou to beat somebody at chessse tenir pour ou s'avouer battu to admit defeatbattre quelqu'un à plate couture ou plates coutures to beat somebody hollow3. [surpasser - record] to beat4. [frapper - tapis, or] to beat (out) ; [ - blé, grain] to thresh6. [sillonner]battre le secteur to scour ou to comb the areabattre la campagne ou le pays7. JEUX8. MUSIQUE [mesure] to beat (out)9. NAUTIQUEbattre pavillon to sail under ou to fly a flag10. (locution)————————[batr] verbe intransitif[store] to flapl'émotion faisait battre mon cœur my heart was beating ou racing with emotion2. (locution)————————battre de verbe plus prépositiona. (sens propre) [lentement] the bird flaps its wingsb. [rapidement] the bird flutters its wings————————se battre verbe pronominal (emploi réciproque)se battre à l'épée/au couteau to fight with swords/knivesne vous battez pas, il y en a pour tout le monde (figuré) don't get excited, there's enough for everyone————————se battre verbe pronominal intransitif1. [lutter] to fightse battre avec/contre quelqu'un to fight with/against somebodynous nous battons pour la paix/contre l'injustice we're fighting for peace/against injustice————————se battre verbe pronominal transitif[frapper] -
5 se battre
1. би́ться ipf.; дра́ться ◄деру́-, -ёт-, -ла-. etc.►/ по=, ↑ сража́ться ipf., воева́ть ipf. (combattre); боро́ться ◄-рю-, -'ет-► ipf. (lutter);se \se battre en duel — дра́ться на дуэ́ли; tu t'es encore \se battreu avec tes camarades? — ты опя́ть подра́лся с това́рищами?; se \se battre comme un lion — сража́ться <би́ться> как лев; les troupes se sont \se battreues avec acharnement — войска́ ожесточённо <упо́рно> сража́лисьse \se battre à l'épée — би́ться на шпа́гах;
2. fig. боро́ться (с +); сража́ться (с +);se \se battre contre des moulins à vent — сража́ться с ветряны́ми ме́льницами ║ voilà une heure que je me bats avec cette serrure — уже́ би́тый час я вою́ю <вожу́сь> с э́тим замко́м, уже́ це́лый час я бьюсь над э́тим замко́мse \se battre contre des préjuges — боро́ться с предрассу́дками;
3. réfl. dir. бить ipf. себя́ (в + A; по + D), хло́пать себя́ (по + D);se \se battre les flancs — хло́пать себя́ по бока́м; ● j'ai beau me \se battre les flancs, je ne trouve rien — ско́лько я ни стара́юсь (↑ни бьюсь), я не нахожу́ ничего́; je m'en bats l'œil ∑ — мне на э́то начиха́тьse \se battre la poitrine — бить себя́ в грудь;
■ pp. et adj. -
6 vent
-
7 main
-
8 combattre
vcombattre sous les drapeaux de... — см. sous les drapeaux de...
-
9 moulin
-
10 moulin
m1) мельницаmoulin à café — 1) кофейная мельница 2) перен. арго автомат; пулемётmoulin à huile — завод по выработке масла из семян••moulin à paroles разг. — тараторка, болтун [болтунья]se battre contre les moulins à vent — бороться с ветряными мельницамиon ne peut être à la fois au four et au moulin — нельзя успеть сразу всюду, нельзя разорваться на частиentrer comme dans un moulin — войти, ввалиться как в трактирon y entre comme dans un moulin — дверь открыта для всехce n'est pas un moulin ici — здесь не проходной дворil viendra moudre à notre moulin — он ещё придёт к нам на поклон; ≈ будет и на нашей улице праздникapporter [faire venir] de l'eau au moulin de qn — лить воду на чью-либо мельницу, помогать кому-либо2) тех. мельница, дробилкаmoulin à cylindres — вальцовая мельница; вальцовая машина3) текст. этажная крутильная машина4) разг. мотор (автомобиля, самолёта)5) -
11 бороться с ветряными мельницами
vDictionnaire russe-français universel > бороться с ветряными мельницами
-
12 moulin
moulin [mulɛ̃]masculine noun* * *mulɛ̃nom masculin (édifice, appareil) millPhrasal Verbs:••on y entre comme dans un moulin — (colloq) one can just slip in
* * *mulɛ̃ nm1) (pour moudre) mill2) * (= moteur) engine* * *moulin nm1 ( édifice) mill;2 ( machine à moudre) mill;3 ○( moteur) engine.moulin à café coffee grinder, coffee mill; moulin à eau water mill; moulin à légumes vegetable mill; moulin à paroles chatterbox; moulin à poivre pepper mill; moulin à prières Relig prayer wheel; moulin à vent windmill.apporter de l'eau au moulin de qn to fuel sb's arguments; on ne peut être à la fois au four et au moulin one can't be in two places at once; on y entre comme dans un moulin one can just slip in; se battre contre des moulins à vent to tilt at windmills; jeter son bonnet par-dessus les moulins to let one's hair down.[mulɛ̃] nom masculin1. [machine, bâtiment] mill2. [instrument]3. (familier) [moteur] engine5. (Québec)moulin à paroles nom masculin -
13 вятър
м 1. vent m; духа вятър il vente, il fait du vent, le vent souffle (siffle); северен, южен, източен, западен вятър le vent du nord, du sud, d'est, d'ouest; добър, попътен вятър vent propice, favorable; bon vent, vent arrière; противен вятър vent contraire; лек вятър brise f, petit vent frais et doux; пасатни ветрове vents alizés; горен вятър vent d'amont; долен вятър vent d'aval; силен вятър grand vent, vent fort (voilent); gros vent, fort coup de vent; vent а écorner les bњufs; студен (северен) вятър aquilon m; духа силен вятър il fait grand vent; vent carabiné; 2. като межд вятър (работа)! chose vaine, bernique! c'est une absurdité! ce sont des promesses en l'air! tout ça c'est de la balançoire! c'est absurde (de)! ce sont des paroles vides! tout ça c'est des histoires! tout ça c'est de la frime! а червен вятър мед érysipèle m (érésipèle m); вятър го вее c'est un hurluberlu; c'est un évaporé (une tête de linotte), c'est un écervelé (étourdi; une personne insignifiante); гоня вятъра s'épuiser en vains efforts (en efforts inutiles); se battre contre des moulins а vent; говоря, приказвам на вятъра parler en l'air; taper (desserter) dans le vide, prêcher dans le désert; donner des coups d'épée dans l'eau; perdre son temps en discours inutiles, perdre ses paroles; c'est peine perdue de parler de la sorte; разг perdre sa salive; c'est comme si je chantais; за вятъра en vain; разг pour le roi de Prusse; pour des prunes; vainement; c'est peine perdue; perdre sa peine, des efforts en pure perte; tout cela ne sert а rien; tout cela est sans intérêt (sans utilité); кой ви вятър довея quel bon vent vous amène; обръщам се, накъдето духа вятърът tourner (virer) а tout vent (а tous les vents); tendre les voiles du côté d'où vient le vent; girouette f (politique); caméléon m (politique), sauteur m, arlequin m, nageur m, faire de l'opportunisme; от дъжд на вятър de temps en temps, de temps а autre правя някому вятър flatter qn, passer de la pommade а qn; flagorner qn; brûler de l'encens devant qn; който сее ветрове, жъне бури semer le vent et récolter la tempête.
См. также в других словарях:
Se battre contre les moulins à vents. — (se forger des chimères). См. Сражаться с ветряными мельницами … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Se battre contre des moulins — ● Se battre contre des moulins se forger des chimères pour les combattre, se battre contre des fantômes (par allusion à Don Quichotte) … Encyclopédie Universelle
battre — [ batr ] v. <conjug. : 41> • XIe; lat. battuere, puis battere, d o. gauloise I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Donner des coups répétés, frapper à plusieurs reprises (un être vivant qui ne peut pas se défendre). ⇒ coup; frapper, maltraiter, molester,… … Encyclopédie Universelle
contre — [ kɔ̃tr ] prép., adv. et n. m. • 842 contra, latinisme « en opposition à »; lat. contra « en face de » I ♦ Prép. et adv. A ♦ Marque la proximité, le contact. ⇒ auprès (de), près (de), 1. sur (cf. En face de). Prép. Pousser le lit contre le mur.… … Encyclopédie Universelle
battre — (ba tr ), je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent ; je battais ; je battis, nous battîmes ; je battrai ; je battrais ; bats, battons, battez ; que je batte, que nous battions ; que je battisse, que nous battissions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BATTRE — v. a. ( Je bats, tu bats, il bat ; nous battons, vous battez, ils battent. Je battais. Je battis. Je battrai. Je battrais. Bats. Battant. Battu. ) Frapper, donner des coups pour faire du mal. Battre un homme. Battre quelqu un à coups de poing.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BATTRE — v. tr. Frapper de coups répétés. Battre un homme. Battre quelqu’un à coups de poing. Battre un chien. Il était défendu de battre de verges un citoyen romain. Fig. et fam., Battre un homme à terre, Accabler quelqu’un qui n’a plus la force de se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Les chaussettes trouées — Série Genre(s) Bande dessinée jeunesse Auteur Tarek Dessin Batist Personnages principaux Raoul Marie Gégé Émile La bande du ruisseau Les chaussettes trouées Gaspard … Wikipédia en Français
Les Chaussettes trouées — Série Scénario Tarek Dessin Batist Genre(s) bande dessinée jeunesse Personnages principaux Raoul dit « la boule » Marie Gégé dit « crotte de nez » Émile dit « le fayot » La bande du ruisseau La bande des chaussettes… … Wikipédia en Français
Les droits de l'homme en Iran — Droits de l homme en Iran À partir du XIXe siècle la notion de droits de l homme commence à pénétrer en Iran. Au cours du XXe siècle, les droits de l homme font l objet de luttes pour leur application et de restrictions diverses, qui… … Wikipédia en Français
Les chevaux — Cheval Pour les articles homonymes, voir Cheval (homonymie) … Wikipédia en Français